| A woman's face with Nature's own hand painted | A woman's face, colored by Nature's own hand |
| Hast thou, the master-mistress of my passion; | Have you, the master/mistress of my desire; |
| A woman's gentle heart, but not acquainted | You have a woman's gentle heart, but you are not prone |
| With shifting change, as is false women's fashion; | To fickle change, as is the way with women; |
| An eye more bright than theirs, less false in rolling, | You have eyes brighter than their eyes, and more sincere, |
| Gilding the object whereupon it gazeth; | Lighting up the very object that they look upon; |
| A man in hue, all 'hues' in his controlling, | You are a man in shape and form, and all men are in your control, |
| Much steals men's eyes and women's souls amazeth. | You catch the attention of men and amaze women's souls [hearts]. |
| And for a woman wert thou first created; | You were originally intended to be a woman; |
| Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting, | Until Nature, made a mistake in making you, |
| And by addition me of thee defeated, | And by adding one extra thing [Nature] defeated me, |
| By adding one thing to my purpose nothing. | By adding one thing she has prevented me from fully having you, |
| But since she prick'd thee out for women's pleasure, | But since Nature equipped you for women's pleasure, |
| Mine be thy love and thy love's use their treasure. | Let your body be their treasure, and let me have your love. |
quarta-feira, 2 de julho de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário